子所雅言,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。
鲁定公十年的春日,孔子在杏坛为弟子讲学。阳光透过杏林洒在竹简上,将 “关雎” 二字照得透亮。他手持《诗经》竹简,拇指按在 “鸠” 字的竹节处,高声诵读:“关关雎鸠,在河之洲”,声音清亮如玉石相击,尾音带着洛邑方言特有的微扬。子路忍不住用鲁国曲阜的土话问:“夫子,乡音多亲切,为何偏用这拗口的调子?” 孔子放下竹简,望向远方的伊洛平原方向 —— 那里是周天子所在的王畿,也是雅言的发源地。“子所雅言,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。”
《论语?述而》记载的这句箴言,像一缕清泉,流过两千五百年的语言长河:“雅言” 不是简单的标准语,而是文化传承的载体;“《诗》《书》执礼” 用雅言,不是刻板的形式,而是对经典与礼仪的敬畏。这种对语言规范的坚守,藏着儒家 “正名” 的密码:语言的统一是思想统一的前提,正如《礼记?中庸》“非天子,不议礼,不制度,不考文”,规范的语言能确保文化的准确传递。从孔子的杏坛诵读到当代的普通话推广,这种 “雅言传经典” 的精神始终是文明的纽带。
一、雅言:春秋时期的 “通用语”
“雅言” 在先秦文献中,是与 “方言” 相对的概念。“雅” 通 “夏”,《尚书?禹贡》将中原地区称为 “夏”,《说文解字》“夏,中国之人也”,故 “雅言” 即 “夏言”,是夏商周三代在王畿地区(今河南洛阳一带)形成的共同语。西周时期 “普天之下莫非王臣”,雅言随礼乐制度推广至各诸侯国,成为官方活动的通用语言;春秋时期 “礼崩乐坏”,诸侯割据导致 “言语异声,文字异形”(《说文解字?序》),雅言的地位才逐渐动摇。
1954 年河南洛阳中州路西周墓葬出土的青铜礼器 “矢令彝”,铭文记载 “王令周公子明保尹三事四方,受卿事寮”,其中 “王令”“尹三事四方” 等术语,与《尚书?周书》的用词完全一致,证明西周时期确有统一的官方语言(雅言)。这种语言在语音上 “清浊分明”,词汇上 “称谓固定”,语法上 “句式规整”,与各地的方言形成鲜明对比。
孔子所处的鲁国,虽有自己的方言(“鲁语”),但作为周公封地,保留了较多周室礼乐传统,雅言使用更为普遍。《礼记?王制》记载 “五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译”,翻译官
(本章节未完结,点击下一页翻页继续阅读)