第299章 火车逃票(第1页)

在俄罗斯,没有任何势力敢招惹布拉特诺伊一伙。威尔斯曾从施密特那里得知,就连苏联政权也清楚,除了把他们强制关押在集中营,没有其他办法对付布拉特诺伊人。

他们常常是集中营里的实际掌控者,屠杀、掠夺同牢囚犯,强任何能抓到的女人。

“要是布拉特诺伊人出现在我们当中,” 施密特曾在沮丧时向威尔斯坦言,“那么我们所有人 —— 从政治犯到最底层的战俘 —— 都得遭殃。与即将到来的灾难相比,之前认为糟糕的一切都算得上天堂了。”

当时威尔斯专注地听着,立刻意识到如果自己能逃脱,“布拉特诺伊” 这个词可能带来的种种便利。在这间农舍里,这个令人恐惧的词的威力第一次在他眼前得到验证。

农妇们给他的食物远超一人所需,还递给他一整瓶伏特加,让他从衣柜里挑选喜欢的衣服。威尔斯抓起一件破旧的棉袄、一件粗糙的衬衫和一条结实的裤子。出于好玩,他又伸手去拿最好的那件…… 这时发现男主人的衣服都被他拿光了。他笑着回应女人惊恐的表情,把夹克扔回给她。女人高兴地大声道谢。接着她又抱怨说家里一卢布都没有了。

威尔斯吼骂一声,假装不信。他径直走进房间,拉开抽屉,翻找里面的东西,对这些 “没用的东西” 表示不满。那个焦急的女人甚至没注意到威尔斯顺走了一把结实的匕首。

威尔斯离开房子时向农妇保证,“你敢跟警察或者营地士兵提起我们来过,你就有大麻烦了。” 说完,他便消失在了森林之中。

雨势稍微小了些。威尔斯抿了一口伏特加,顿时感觉精神一振。他打算等离开农场和村庄几公里后,再开始享用培根和面包。谁也说不准那些农民,甚至营地里的士兵,会不会去追捕这群所谓的 “布拉特诺伊人”。

根据施密特所说,这种事从未发生过,但谁又知道他的话有几分可信呢?不管怎样,苏联人对 “布拉特诺伊人” 的恐惧是实实在在的。要是能借助人们对 “布拉特诺伊人” 的恐惧一路逃往西方,他肯定会毫不犹豫地这么做。他满意地端详着那把锋利的匕首,做工精良,堪称佳品。

这其实并不奇怪,可至少有些奇妙的是,在森林的深处,他发现匕首刀刃背面刻着 “德国制造” 的字样。在森林里,威尔斯又穿上那件旧制服外套,外面套上刚得来的俄罗斯外套。

他实在舍不得脱下,这件外套在他人生的新篇章里,给了他一丝安稳的感觉。毕竟此刻,他已经像一匹
(本章节未完结,点击下一页翻页继续阅读)